امامزاده محمود " یابه گویش محلی " سیدی محمید " ع ( یابقول بهبهانی ها " سیدمیرمحمید " ع ) در روستای " بی سیدون " ازتوابع " قلعه رییسی " ، " کوه کیلویه " می باشد . بیش ازششصدسال پیش ، آن جناب که ساکن واهل " نیشابور " بودند درپی حمله ی - ظاهرا - " مغول " ویازاده های مغول ها - بدین منطقه هجرت فرمودند . امامزاده محمود ع ( سیدی محمید ع _ سیدمیرمحمید ع ) به " رضاتوفیق " معروف هستند . اولادایشان به " سادات رضا توفیق " مشهورهستند . علت وسبب این شهرت هامعلوم نیست . هرچند سن بالاهای محلی ادعاهایی دارند ولی درجایی این گفتارهاثبت نشده است پس ازلحاظ علمی قابل تکیه واعتماد نیست . ومافقط به ذکراین شهرت هااکتفامی کنیم .این وب بمنظورآشنایی باآن جناب و نشرمحبت حضرات اهلبیت ع و آن خاندان گرامی راه اندازی شده است . باشد که ذخیره ی قبر و قیامت مان گردد . کرامات و بزرگواریهایی از حضرت امامزده محمود ع صادرشده که بعضادروب آمده است .
ادامه...
متن عربی ، فارسی و انگلیسی دعا و مناجات استاد شجریان ویژه ماه رمضان، همرا با دانلود فایل صوتی ربنای اول، سوره آل عمران از سوره های مدنی - آیه شماره 8 متن عربی : رَبَّنَا لاَ تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَیْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنکَ رَحْمَةً إِنَّکَ أَنتَ الْوَهَّابُ ترجمه فارسی : بارالها ، دل های ما را به باطل میل مده پس از آنکه به حق هدایت فرمودی ، و به ما از لطف خویش اجر کامل عطا فرما که همانا تویی بخشنده بی عوض و منت .
ترجمه انگلیسی: lord, do not cause our hearts to swerve after you have guided us. grant us your mercy. you are the embracing giver. ربنای دوم، سوره مومنون از سوره های مکی - آیه شماره 109 متن عربی : إِنَّهُ کَانَ فَرِیقٌ مِّنْ عِبَادِی یَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَیْرُ الرَّاحِمِینَ ترجمه فارسی: زیرا
شمایید که چون طایفه ای از بندگان صالح من روی به من آورده و عرض می کردند
بارالها ما به تو ایمان آوردیم ، تو از گناهان ما درگذر و در حق ما لطف و مهربانی فرما که تو بهترین مهربانان هستی . ترجمه انگلیسی: among
my worshipers there were a party who said: "lord, we believed. forgive
us and have mercy on us: you are the best of the merciful." ربنای سوم، سوره کهف از سوره های مکی - آیه شماره 10 متن عربی : إِذْ أَوَى الْفِتْیَةُ إِلَى الْکَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنکَ رَحْمَةً وَهَیِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا ترجمه فارسی : آنگاه که آن جوانان کهف ( از بیم دشمن ) در غار کوه پنهان شدند از درگاه خدا مسئلت کردند بارالها تو در حق ما به لطف خاص خود رحمتی عطا فرما و بر ما وسیله رشد و هدایتی کامل مهیا ساز . ترجمه انگلیسی : when the youths sought refuge in the cave, they said: 'lord give us from your mercy and furnish us with rectitude in our affair ربنای چهارم ، سوره بقره از سوره های مدنی - آیه 250 متن عربی : وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُواْ رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَیْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْکَافِرِینَ ترجمه فارسی : چون
آنها در میدان مبارزه جالوت و لشکریان او آمدند از خدا خواستند که بار
پروردگارا به ما صبر و استواری بخش و ما را ثابت قدم دار و ما را بر شکست
کافران یاری فرما . ترجمه انگلیسی: when
they appeared to goliath and his soldiers, they said: 'lord, pour upon
us patience. make us firm of foot and give us victory against the nation
of unbelieversدانلود - 3.07 مگابایت پسورد فایل زیپ : www.asandownload.com